E noi, tuo popolo e gregge del tuo pascolo, ti renderemo grazie per sempre; di età in età proclameremo la tua lode
So we thy people and sheep of thy pasture will give thee thanks for ever: we will shew forth thy praise to all generations.
È un'età in cui la nostra vita quotidiana ha un impatto enorme su chi diventeremo.
It's a time when your ordinary, day-to-day life has an inordinate impact on who you will become.
Quando infine sono arrivati all'età in cui molte persone iniziano a pensare alla pensione, sono ritornati sui loro passi, e hanno deciso di tagliare le proprie spese, vivere modestamente, e investire tempo e denaro nel contrasto alla povertà globale.
And then, as they got to the age at which many people start to think of retirement, they returned to them, and they've decided to cut back on their spending, to live modestly, and to give both money and time to helping to fight global poverty.
Molti giovani della tua età, in questi tempi incerti...
Many young men of your age, in these uncertain times...
Alla tua età in genere ci si sposa e si mette su famiglia.
Most men your age are getting married and raising up a family.
Mercoledì ha raggiunto l'età in cui una ragazza pensa solo ad una cosa.
Wednesday's at that very special age when a girl has only one thing on her mind.
Vi ha visto crescere da un'età in cui notarvi era farvi un onore ad oggi, che vi burlate di lei umiliandola davanti a delle persone che si lasciano influenzare da voi.
She has watched you grow from a time when her notice of you was an honor... to this. Humbling her and laughing at her... in front of people who would be guided by your treatment of her.
Tua madre è nella fascia d'età in cui queste cose succedono.
Your mother is at the right age for something like this to happen.
Poi arrivi a un'età in cui "potresti essere..." va a sbattere contro ciò che sei stato".
Then you get to an age when what you might be... gives way to what you have been.
Sunny aveva quell'età in cui ci si esprime con una serie di strilli incomprensibili.
Sunny was at an age when one mostly speaks in a series of unintelligible shrieks.
Raggiungi l'età in cui ti scade la garanzia e inizi a cadere a pezzi.
Soon as you reach the age where your warranty expires, you start falling apart.
40 anni è l'ultima età in cui si può essere fotografate in abito da sposa.
No, but 40 is the last age a woman can be photographed in a wedding gown without the unintended Diane Arbus subtext.
Sai, tutte le mattine mi alzo e ringrazio Dio di non avere vicino un uomo di mezza età in andropausa che mi dice come devo vivere.
You know, every morning, I get up and I thank God that I don't have some middle-aged, menopausal man telling me how to run my life.
Sa, siamo in quell'età in cui si è pronti a trovare "quello giusto".
You know, and we're at that age where we're ready to find "the one".
AFRICA/ANGOLA - La Terza età in Africa: un Centro dei frati cappuccini per anziani abbandonati
AFRICA/ANGOLA - The elderly in Africa: Capuchin Centre for abandoned elderly people christmas
Come se la passano i giovani nella tua regione rispetto a quelli della stessa fascia di età in altri paesi?
How do young people in your region fare by comparison with the same age group in other countries?
Possiamo chiederti di produrre prove della tua età in qualsiasi momento.
We may require at any time that you provide evidence of your age.
Hai visto quei "Cuori senza età" in prima fila?
See those Golden Girls in the front row?
Come sei diventata capo di cardiochirurgia ad un'età in cui la maggior parte di noi sta ancora iniziando la specializzazione.
How you made chief of cardio at an age when most of us are still starting out in our specialities.
1a iniezione: a partire da 1 mese di età in animali nati da madri non vaccinate (o a partire da 2, 5 mesi di età in animali nati da pecore vaccinate).
1st injection: from 1 month of age in naive animals (or from 2.5 months of age in young animals born to immune sheep).
90 La tua fedeltà dura d'età in età; tu hai fondato la terra ed essa sussiste.
90 Thy truth endures to all generations; thou hast founded the earth, and it abides.
E in un età in cui si dovrebbe essere solo bambini, lui si prendeva cura di un bambino.
You know, at an age when he's supposed to be a kid, he's busy taking care of one.
I'età in cui il bambino è cresciuto e mette da parte le cose infantili,
"And at a certain age, the child is grown and puts away childish things.
Il blocco dello sviluppo... è quello che succede quando si subisce un trauma da bambini, si... rimane bloccati all'età in cui è accaduto il trauma... per il resto della vita.
Arrested development is what happens when we're traumatized as children. We get stuck at the age we were when the trauma occurred for our entire lives.
Diceva: "Hai trentasei anni, hai superato l'età in cui ci si aspetta che ti sposi".
Saying "you are 36, this is beyond the age when you're expected to marry".
Inserisci la tua data e l'ora di nascita e Born X si mostra la tua età in anni, mesi, settimane, giorni, ore, minuti e secondi.
Enter your date and time of birth and Born X shows you your age in years, months, weeks, days, hours, minutes and seconds.
Questa è l'età in cui viene deciso dagli anziani quale lavoro ti verrà dato da adulto.
This is the age when it is decided by the elders what job you will be given as an adult.
Possiamo ricevere informazioni di persone al di sotto dei 18 anni di età in determinate situazioni, quali un reclamo assicurativo o una controversia relativa al servizio clienti.
We may receive information about children in certain situations, such as an insurance claim or a customer service dispute.
Huawei identifica se gli interessati sono minori di età in base alla maggiore età definita dalle leggi dei paesi e delle regioni locali.
Huawei identifies whether data subjects are children based on the age of majority defined by laws of the local countries and regions.
Il ciclo o il tempo dei dubbi che sorgono dipende dallo sviluppo e dall'età in cui un simile ciclo di dubbio ha attaccato la persona che lo viveva.
The cycle or time of the doubts which arise depends on the development and the age at which a like cycle of doubt assailed the person experiencing it.
In qualunque età, in qualsiasi filosofia o fede, le verità appariranno e riappariranno, qualunque siano le loro forme mutevoli.
In whatever age, in whatever philosophy or faith, the truths will appear and reappear, whatever their changing forms.
Perché le persone si adattano all'età in cui vivono.
Why people fit into the age in which they live.
Se guardate le statistiche... queste sono statistiche mondiali... in ogni singola categoria per età, in effetti ci sono più donne che uomini a utilizzare le tecnologie dei canali sociali.
If you look at the statistics -- these are worldwide statistics -- in every single age category, women actually outnumber men in their use of social networking technologies.
Quindi l'adolescenza viene definita come quel periodo di vita che comincia col cambiamento biologico, ormonale e fisico della pubertà, e termina nell'età in cui un individuo raggiunge un ruolo stabile ed indipendente nella società.
So adolescence is defined as the period of life that starts with the biological, hormonal, physical changes of puberty and ends at the age at which an individual attains a stable, independent role in society.
È la mezza età? È in età anziana? La risposta, a quanto pare, per la maggior parte delle persone, è adesso, qualunque sia l'età in cui ci si trova.
Is it old age? The answer, it turns out, for most people, is now, wherever now happens to be.
KB: Le persone qui ci crederebbero se dicessi che sono in un'età in cui nel mio villaggio dovrei già essere nonna?
KB: Do people here believe that I'm at an age where I'm supposed to be a grandmother in my village?
(Risate) Quando avevo 13 anni mi dissero: «Sei cresciuta, ormai ha raggiunto l'età in cui devi andare al campo di iniziazione.
(Laughter) When I was 13 years old, I was told, you are grown up, you have now reached of age, you're supposed to go to the initiation camp.
(Risate) Sapevo anche che la vita può vacillare in modo assurdo e imprevedibile da un anno all'altro e che le persone possono vivere la stessa età in modi diversi.
(Laughter) I was mindful, too, that life can swing wildly and unpredictably from one year to the next, and that people may experience the same age differently.
Quindi dovete trovare rocce della giusta età in base a cosa vi interessa.
So you have to find rocks of the right age, depending on what your interests are.
(Risate) E in un'età in cui abbiamo troppe alternative, davvero poca paura della gravidanza e delle malattie, e non proviamo vergogna per il sesso pre-matrimoniale, credo che la gente si stia prendendo il suo tempo per amare.
(Laughter) And in an age where we have too many choices, we have very little fear of pregnancy and disease and we've got no feeling of shame for sex before marriage, I think people are taking their time to love.
Sono arrivata a quell'età in cui tutti i miei amici dicono: "Ah, vorrei essere in forma come quando avevo 18 anni."
I've reached that wonderful age when all my friends say, "Oh, I wish I was as fit as I was when I was 18."
Ci chiede qual è l'età media, cioè l'età in cui metà della popolazione è più giovane e l'altra metà è più vecchia.
This is asking about what the average age is, so the age at which half the population are younger and half the population are older.
Allora avevano cinque e sei anni, un'età in cui generalmente fanno davvero tante domande, e si aspettano risposte reali e convincenti.
They were five and six then, at an age where they typically asked lots and lots of questions, and expected real, convincing answers.
Tuttavia il capitalismo e l'urbanizzazione hanno spinto il pregiudizio sull'età in ogni angolo del mondo, dalla Svizzera, dove gli anziani stanno benissimo, all'Afghanistan, che è l'ultimo della classifica del Global AgeWatch.
And yet, capitalism and urbanization have propelled age bias into every corner of the globe, from Switzerland, where elders fare the best, to Afghanistan, which sits at the bottom of the Global AgeWatch Index.
È l'età in cui i bambini sviluppano la percezione di sé.
This is when children are developing their sense of self.
I biologi descrivono il successo procreativo come l'età in cui si generano figli e poi la generazione successiva, quando i figli hanno a loro volta dei figli.
Biologists term procreative success to mean the age where you have children and then another generation, the age when your children have children.
Questa era la cosiddetta età pre-burocratica, un'età in cui ogni cosa doveva essere regionale.
This was the pre-bureaucratic age, an age in which everything had to be local.
Forse per sempre sarai adirato con noi, di età in età estenderai il tuo sdegno
Wilt thou not revive us again: that thy people may rejoice in thee?
1.4007580280304s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?